lundi 5 août 2013

SAC CADEAU FMD2013 GIFT BAG

Quelqu'un qui vous dira qu'il n'aime pas les sacs cadeaux est un menteur. TOUT le monde aime les sacs cadeaux, moi le premier. À l'occasion du Festival Mode & Design où je travaillais pour le Bureau de la Mode, j'ai pu en obtenir un ! Si les gens de Sensation Mode ont été plutôt radins lors des dernières Semaines de Mode, le sac du Festival était d'emblée plus lourd qu'à l'ordinaire. Voyons voir s'ils ont été généreux...

If anyone tell you they don't like gift bags, they are lying. EVERYBODY love giftbags, and I'm the first one to admit it. For the Fashion & Design Festival where I worked for the Fashion Bureau, I had the chance to get one ! If people from Sensation Mode were skinflint during the last Fashion Weeks, the Festival's bag seemed heavier than usual right from the start. Let's see if they've been generous...


 Le dit sac cadeau / The said gift bag


Premier item... Une bouteille d'eau. Ça peut être utile durant un festival extérieur comme le FMD, mais l'eau goûtait franchement bizarre. On passe.

First item... A bottle of water. It might be useful during an outdoors festival like FDF, but the water tasted frankly weird. Next.


Un shampoing sec ! J'ai souvent entendu parlé des avantages d'un tel produit, mais je n'ai jamais eu l'occasion d'essayer. Je compte le faire dès que je serais en manque de temps pour prendre une douche !

A dry shampoo! I often heard about the perks of such a product, but never got the chance to try it. I will sure do next time I'm missing time to take a shower!


La dernière édition du magazine Clin d'Oeil. Ce n'est pas mon magazine préféré, mais ça fait toujours une bonne lecture !

The last issue of Clin d'Oeil magazine. It is not my favorite magazine, but it always makes a good thing to read!


Le magazine de la boutique Kitsch. Je ne connais pas vraiment cette boutique, mais j'espère découvrir des choses intéressantes avec la lecture de leur magazine !

Kitsch boutique magazine. I don't really know this boutique, but I hope to discover interesting stuff in their magazine!


15$ de réduction sur MesBallerinettes.com. J'apprends que c'est un site web qui vend des ballerines dans un petit sac transformable en cabas, pour reposer les pieds après une journée en talons. Pas très utile pour moi!

15$ off on MesBallerinettes.com. I learned that this is a website that sells ballet flats in a tiny clutch convertible into a tote bag, for your feet to rest after a day in high heels. Not very useful for me!


Un laissez-passer pour l'exposition Grace Kelly, au-delà de l'icône. Chouette ! Je comptais justement y aller bientôt !

A complimentary pass for Grace Kelly, Behind the Icon exhibition. Nice! I actually intended to go soon!


Trois produits nettoyants Néolia. Je ne connais pas la marque, mais ça a l'air de sentir bon, et j'avais justement besoin de savon !

Three washing products from Néolia. I don't know the brand, but it looks like it smells good, and I actually needed soap!



Un certificat cadeau de 250$ pour un abonnement dans une agence de rencontre. Sans commentaire.

    A gift card of 250$ for a subscription in a dating agency. No comments.


30% de rabais sur un traitement au Away Spa de l'hôtel W. Ça, ça ne se refuse pas !

30% off on a treatment at W Hotel's Away Spa. You can't refuse that!


Carte cadeau de 20$ chez Guess. Je n'ai jamais magasiné chez Guess, mais avec cette carte j'irais probablement faire un tour avant la date d'expiration !

20$ gift card at Guess. I never went to Guess, but with this card, I will probably go look around before the expiring date!


Un certificat cadeau pour une séance photo avec Fay Sckoropad. Personnellement, je ne paierais pas autant pour une séance photo !

A gift card for a photoshoot with Fay Sckoropad. Personnally, I wouldn't pay that much for a photoshoot!


5$ de rabais chez Les Glaceurs. Miam !
5$ off at Les Glaceurs. Yummy!


10$ de rabais sur la boutique en ligne de VDesign. Leurs bijoux sont très beaux, c'est donc un cadeau pas mal intéressant!

10$ off on VDesign online shop. Their jewelry pieces are very pretty, making it a pretty interesting gift!


Trois produits Maybelline New York. Je ne me maquille pas vraiment, mais je craque pour le eyeliner bleu marine !

Three Maybelline New York products. I don't really wear make-up, but I'm falling for the navy blue eyeliner!


15% de rabais chez Omer Deserres. Ça peut toujours être utile !
15% off at Omer Deserres. Can always be useful!


Des boxers Yves Martin. C'est bien beau, mais je porte des bobettes...
Yves Martin boxers. Very nice, but I only wear briefs...


Un ballon de place de la Boutique Kitsch. Mignon, mais je ne vais probablement pas leur faire du marketing de cette façon...

A beach ball from Kitsch Boutique. Cute, but I probably won't do marketing for them that way...

Des boucles d'oreilles Equis. Je connaissais déjà le talent de la fille derrière les bijoux Equis, mais je porte malheureusement pas de boucle d'oreilles !

Equis earrings. I already knew the talent of the girl behind Equis jewelry pieces, but unfortunately, I don't wear earrings!

Un étui à cellulaire de Numero. Sans contredit la chose la plus cheap que j'ai jamais reçu dans un sac cadeau.

A cellphone case from Numero. Without any doubt the cheapest thing I received from a gift bag.


Un sachet de thé. D'accord...?
A teabag. Okay...?


Le Guide Prestige Montréal. De ce que j'ai compris, c'est un guide touristique qui donne les meilleures adresses pour les visiteurs durant l'été. Même pour moi, ça peut être une bonne ressource !

Le Guide Prestige Montréal. From what I understood, it is a touristic guide that gives the best spots for visitors during the summer. Even for me, it can be a good source of information!


Eau de corps de La Maison Lavande. Ce parfum a une odeur très féminine, mais il laisse définitivement un sentiment de fraîcheur sur le corps !

Body Water Mist from La Maison Lavande. This fragrance has a very feminine smell, but it definitely leaves a fresh feeling on the body!


Des bonbons de la Confiserie Candide. Ai-je vraiment besoin d'ajouter quoique ce soit?

Candies from Confiserie Candide. Do I really need to add anything?


Une porte-monnaie Métro. Un peu cheap mais toujours pratique!

A change purse from Metro. A bit cheap but always useful!


Échantillon du parfum Azalia par Dans un Jardin. Je ne suis pas fan des échantillons dans le genre, mais je connais Dans un Jardin de réputation et je donnerais certainement une chance à ce parfum.

Sample of Azalia fragrance by Dans un Jardin. I'm not a fan of such samples, but I know Dans un Jardin from reputation and I will certainly give this fragrance a chance.


20$ de rabais chez Beblue Bijoux. Les bijoux de cette compagnie ne sont pas vraiment mon genre, mais ça peut toujours être bien à offrir en cadeau !

20$ off at Beblue Bijoux. Jewelry pieces from this company is not really my type, but it can always be nice to offer as a gift!

C'est ce qu'on appelle un sac cadeau bien rempli ! Il y en a définitivement pour tous les goûts. Comme plusieurs items ne m'intéressent pas vraiment, je vais probablement procéder à un tirage dans les prochaines semaines pour offrir ceux-ci à vous, mes lecteurs !

That's what I call a well filled bag! There is definitely something for everyone's taste. Since many items don't really interest me, I will probably throw a contest in the next weeks to offer them to you, my readers!

Sur ce, on se revoit bientôt pour le retour sur les Semaines de Mode de Milan et New York !
See you soon for the reviews of Milan and New York Fashion Weeks!